+38(066) 068-31-99   +38(097) 244-23-36   info@tolmach.com.ua   marker33  icq 398556977

Устный перевод

В отличие от письменного, устный перевод требует от исполнителя намного больше усилий и времени на предварительную подготовку. Ведь если у письменного переводчика всегда есть в наличии достаточный запас времени и возможность использовать специализированную литературу, то труд синхрониста сложно назвать легким. Устные переводы пользуются огромным спросом при проведении широкомасштабных конференций, презентаций, выставок и корпоративных мероприятий с участием зарубежных партнеров. Особенно данная тема актуальна, когда компании требуется организовать общение представителей нескольких стран одновременно.

Технический прогресс позволяет организовать одновременный перевод на английский, китайский, японский, турецкий и другие языки, а успех мероприятия во многом зависит от уровня подготовки и профессионализма исполнителей. Кому же доверить столь ответственное дело, чтобы выбрать действительно надежного специалиста и не навредить собственной репутации? Сразу оговоримся, что стоимость услуги далеко не всегда является определяющим фактором, поскольку цены каждая компания формирует индивидуально.  Предложений на рынке на данный момент немало, но как же сделать оптимальный выбор.

Доступ во «всемирную паутину» существенно упростил поиск информации. Когда требуются услуги переводчика, достаточно ввести в поисковый запрос «устный+перевод+киев», и перед вами развернутся сотни предложений. Если вы не готовы переплачивать, не стоит поддаваться на яркую рекламу. Ведь это затраты подрядчика, которые, безусловно, будут включены в итоговую стоимость. Лучше обращать внимание на такой фактор, как длительность присутствия на рынке. Едва ли компания с сомнительной репутацией продержится несколько лет, а это является прямым показателем лояльности клиентов.

При сжатых бюджетных рамках существует вариант обратиться к частному переводчику, но здесь вы будете действовать на свой страх и риск. Переводчики, которые числятся в штате бюро традиционно проходят жесткий отбор, поскольку от их профессионализма напрямую зависит эффективность и репутация компании. Но если вы все же склоняетесь к такому решению, не лишним будет заручиться рекомендациями знакомых и коллег, которые уже имеют опыт успешного сотрудничества с данным исполнителем.

Бюро TOLMACH специализируется на всех видах устных переводов, включая синхронный и последовательный, с 2007 года. За время присутствия в данном сегменте деятельности нам удалось зарекомендовать себя как надежный партнер и ответственный исполнитель. В нашем штате трудятся только высококлассные специалисты с многолетним опытом работы в различных сферах бизнеса. С равным успехом мы сопровождаем как корпоративные встречи и конференции, так и более масштабные мероприятия международного класса. В нашем арсенале более тысячи успешно реализованных мероприятий, что подтверждают отзывы благодарных клиентов.

У нас вы можете заказать переводы на 60 иностранных языков, и каждый сотрудник помимо свободного владения также специализируется на определенной сфере. Поэтому в наших силах подобрать для вас оптимального специалиста, который будет знаком со всеми тонкостями вашего сегмента бизнеса, от юриспруденции и политики, до медицины и легкой промышленности. Гибкая ценовая политика, внимательный и ответственный подход к работе, а также индивидуальный подход к каждому клиенту позволяют нам уже почти десяток лет удерживать лидирующие позиции в своей нише и завоевывать уважение постоянных клиентов. Уверены, что обратившись к нам, вы останетесь непременно довольны сотрудничеством.

Быстрый заказ

Контакты

г. Киев, ст. м. Лукьяновская, ул. Шолуденко 3, оф 112 (Кубик центр)

+38(066) 068-31-99, +38(097) 244-23-36

www.interpretor.com.ua