+38(066) 068-31-99   +38(097) 244-23-36   info@tolmach.com.ua   marker33  icq 398556977

Новости

Для многих людей в мире Турция ассоциируется с поставщиком фруктов и товарами легкой промышленности, прежде всего текстилем, изделиями из шерсти, косметики и средств гигиены. И это представление соответствует действительности. Но помимо этого Турция экспортирует продукцию машиностроения, производственные линии для пищевой промышленности, маслобойни, швейных фабрик. Бюро переводов Толмач имеет многолетний опыт в предоставлении услуг перевода с турецкого языка при установке промышленного оборудования, при пусконаладочных работах. Мы готовы предоставить технического переводчика турецкого языка в Киеве, Одессе, Харькове, Днепропетровске, Запорожье и многих других городах Украины.Турецкие компании активно занимаются строительством в Украине, торговлей одеждой, строительными материалами, продуктами питания. Мы поможем Вам в сопровождении переговоров,…
Устный китайский перевод является очень актуальным в наши дни. Профессия переводчика китайского языка очень востребована в Украине. Подтверждением этого является все более тесные связи Украины с Китаем в промышленности и торговле.  В настоящее время наблюдается тенденция роста торговли между Китаем и Украиной. Был заключен целый ряд важных договоров и инвестиционных соглашений между странами, в том числе и гривнево-юаневский своп между национальными банками Украины и Китая в 2012 году. На 2015 год Украина является основным поставщиком зерновых культур, в частности кукурузы в Китай. Также приориретным является импорт подсолнечного масла, курятины, свинины. 27 января 2015 года между двумя странами было подписано соглашение…
Переводчики работают в разнообразный сферах деятельности, в том числе – и в футболе. Сегодня футбол является одной из самых популярных спортивных игр во всем мире. Ежегодно проводятся матчи Лиги Чемпионов, каждые четыре года – Чемпионат мира. Без преувеличения можно сказать, что это грандиозные события, привлекающие к себе внимание всего земного шара.
Если Вам необходимо обучить персонал пользованию новым техническим оборудованием, привезенным из-за границы, то Вы наверняка пригласите зарубежных специалистов от фирмы-изготовителя данного оборудования. Ведь только такие специалисты смогут действительно эффективно и грамотно обучить Ваших сотрудников. Но в данной ситуации неизбежно возникает вопрос языкового барьера, решение которого придется искать.
Работа переводчика в сфере радио и телевидения имеет свою специфику. Как правило, такие специалисты выполняют устный синхронный перевод (реже – устный последовательный), который является самым сложным видом перевода. Ведь при выполнении такой работы у переводчика нет времени, ему нужно сразу же выдавать готовый перевод текста. Такая работа требует способности концентрировать внимание и, конечно же, высокого уровня владения языком.
В какой бы отрасли Вы не работали, для презентации, а также продвижения своих продуктов необходимо принимать участие в специализированных выставках. Чем выше уровень выставки, в которой Вы планируете участие, тем выше вероятность того, что на ней будут присутствовать зарубежные гости. И главным секретом успеха на такой выставке является умение преподнести свою продукцию именно тем гостям, которые прибыли из-за границы.
Свадьба – это всегда торжественное и радостное событие. Это красивая церемония бракосочетания, цветы, кольца, поздравления, красавица невеста в белом платье, и, конечно же, красавец жених. Если Ваш будущий супруг – иностранец, но торжество Вы планируете провести у себя на родине, то Вам стоит учесть некоторые моменты.
Ряд стран может потребовать от Вас личной явки в посольство для проведения процедуры оформления визы. При этом сотрудники посольства могут быть иностранными гражданами, а общаться с ними придется на языке страны, визу которой Вы желаете открыть. Такой вариант, конечно же, существенно осложняет всю процедуру.

Быстрый заказ

Контакты

г. Киев, ст. м. Лукьяновская, ул. Шолуденко 3, оф 112 (Кубик центр)

+38(066) 068-31-99, +38(097) 244-23-36

www.interpretor.com.ua